Охотник: Покинутый город - Страница 117


К оглавлению

117

— Ты не пройдёшь испытание, — заверила меня девушка. — Погибнешь.

— Пройду, — твёрдо ответил я. — И ты ничего не сможешь сделать, чтоб помешать этому.

— Всё рано у тебя не хватит времени, чтоб осуществить свой план, — усмехнулась Мэри. — Или ты забыл, что должен отыскать сокровищ ещё на миллион золотых? На это может уйти вся твоя жизнь.

— Да этот миллион не проблема, — рассмеялся я. — Очень быстро я с тобой рассчитаюсь и не попадусь в твою ловушку. А потом женюсь на какой-нибудь девушке. — На мгновение задумался, словно вспоминая что-то, и спросил: — Ты Вилью знаешь? По-моему, очень красивая девушка. — Оценивающе оглядел Мэри, словно прикидывая, кто же из них красивей… Только сравнивал я её с Карой, чтоб Мэри уловив мои эмоции, не усомнилась в том, что Вилья мне на самом деле нравится.

— Вот как… — зло взглянув на меня, прошипела девушка.

— Да, так, — улыбнулся я. — Представь, как будет здорово: Я буду жить тихо и счастливо с любимой девушкой. А ты одна. Мы детишек заведём. А ты одна. Мы будем радоваться жизни, даря друг другу незабываемые впечатления, а ты будешь скитаться по стране, пугая крестьян, чтоб разжиться крохами хоть каких-то эмоций. И ты будешь жить, осознавая, что у тебя нет ничего… Ты одна Мэри… Всю жизнь одна…

— Да, Дарт, я тебя недооценила, — с ненавистью проговорила сквозь зубы девушка. — Думала, ты никогда не решишься признать своё влечение к варгам и будешь всеми силами пытаться избежать подобной связи. И погоришь на этом… Ошиблась я…

Ударив своего коня, она поскакала в Талор, а я неспешно последовал за ней. Конечно, в моём объяснении была уйма нестыковок, но, похоже, мне удалось-таки добраться до истинных чувств Мэри, которые она тщательно скрывает под маской злой, коварной гадины. Надеюсь это пойдёт ей на пользу и она перестанет играть в свои дурацкие игры, поняв, что проиграть может много больше меня. И осознает, что забавляться со мной у неё не получится.

Добравшись до дома Мэри, я отдал коня поджидавшему меня конюху и, взяв свои вещи, пошёл к входу. Войдя в гостиную, увидел Аннет, которая хмуро посмотрев на меня, поинтересовалась, желаю ли я поесть. Ответив служанке, что не прочь перекусить, но только после посещения купальни, поинтересовался, где Мэри. Узнав, что леди умчалась с докладом к главе Тайной Стражи, отправился в свою комнату.

* * *

— Как успехи? — поинтересовалась Эстер. — Как твоя зверушка поживает?

— Хорошо поживает, — буркнула девушка. — Уже и пребольно кусаться научилась.

— Вот как? — усмехнулась Эстер. — Без силы, значит, не справляешься? А как обстоят дела с нашим порталом? Сдал его Дарт?

— Нет, — вздохнула Мэри. — О портале и речь не идёт. Он даже добытые в Пустошах артефакты отдавать не хочет.

— Ты что, не контролируешь его? — нахмурилась Эстер. — Не забавляешься, а на самом деле не имеешь на него влияния?

— Нет. Дарт совершенно невменяемый.

— Ты понимаешь, что потеряешь свой шанс?

— Понимаю, — зло проговорила девушка. — Очень хорошо понимаю. Но тут уже не о шансах идёт речь, а о том, что я не могу исполнять свои служебные обязанности в отношении Дарта из-за клятвы. И это ещё мелочи. С его сумасбродностью с него станется начать войну со всей Элорией и мне придётся помогать ему.

— Мэри, ты что, спятила в походе, что ли? Какая война? Вас в пыль сотрут за одно мгновение.

— Сулимская боевая скилла тоже так думала, когда нас в пустошах повстречала, — с сарказмом сказала Мэри. — А теперь никого из них больше нет.

— Как это? — изумилась Эстер. — Вы что, с боевой скиллой в Пустошах повстречались?

— Да. Проходимцы Сулимские сунулись в Пустоши чтоб артефактами завладеть. А мы на них наткнулись. И итог таков, что артефакты у нас, а боевой скиллы больше нет.

— Но как?!

— Хитрован этот просто невероятно удачлив и умеет повернуть всё на свою пользу. Заманил их в ловушку и уничтожил.

— Невероятно, — прошептала Эстер. — Умудриться уничтожить боевую скиллу… — Помолчав немного, спросила: — Так в чём дело? Он хоть объяснил, чего он хочет?

— Много чего, — фыркнула Мэри. — Хочет договориться об освобождении от преследования на территории Элории, о выплате за сданные государству артефакты их полной стоимости, и это как я подозреваю лишь часть требований.

— А добыча у вас велика?

— На две с лишним сотни тысяч потянет.

— Действительно сошёл с ума, — пробормотала Эстер. — Кто ж ему заплатит такую сумму… На что он рассчитывает?

— Думает, что ради того, чтоб заполучить портал, на его условия согласятся.

— Дурак, — вздохнула Эстер. — Это он согласится на всё, чтоб исчезла боль, когда его пытать начнут. Жаль, что ты его привязать не можешь, было бы проще…

— Это нарушение клятвы, я не могу на это пойти, — покачала головой девушка.

— Тогда его ждёт пыточная.

— Я понимаю, — пробормотала Мэри, — понимаю… — И посмотрев в глаза Эстер сказала: — Но мне кажется, что это не поможет заполучить портал.

— Двести тысяч… — задумчиво проговорила Эстер. — Двести… Огромная сумма.

— Вообще-то сто, ведь добыча поровну делится.

— А портал стоит пятьсот тысяч, — взглянув на Мэри, Эстер вздохнула и решительно сказала: — Попробую решить этот вопрос.

— Дарт требует, чтоб прошли переговоры с властями, — с надеждой взглянув на Эстер сказала девушка.

— Если сговорюсь о деньгах, то и переговоры не проблема устроить, — ответила Эстер. — Иди отдыхай пока. Я тебя вызову, если решу вопрос с деньгами.

* * *

— Дарт? — мелодичный голос Кары оторвал меня от задумчивого созерцания пустого стола в гостиной. Услышав этот голос, я даже позабыл о размышлениях о зловредности Аннет, предложившей мне поесть и ничегошеньки не приготовившей. — Вы вернулись? Все живы-здоровы?

117