Охотник: Покинутый город - Страница 67


К оглавлению

67

На третий день нашего путешествия мы добрались до Беорна, второго по величине города в Империи. И я решил заглянуть в денежный дом Нарро, чтоб договориться об отправке моих вещей из столичного отделения в Талор. Однако Мэри была категорически не согласна со мной и требовала продолжать путешествие без посещения Беорна.

— Да ты пойми, что это единственное отделение денежного дома Нарро на этом краю Империи, и до самой Элории больше их не будет, — увещевал я Мэри. — А мне обязательно нужно не только забрать оружие, но переправить письмо Элизабет, чтоб она не беспокоилась обо мне.

— Дарт, риск не стоит того, — ответила девушка. — Это слишком опасно, поэтому в город мы заезжать не будем. Из Элории затребуешь свои вещи и отправишь письмо. — И, заметив, что я собираюсь возразить, добавила: — Я предлагаю не заезжать в города, пока мы не доберёмся до Элории, и не поднимать больше этот вопрос. — Отвернувшись, девушка хлестнула коня и поскакала дальше, не дав мне вставить ни слова.

С досады сплюнув, я поскакал вслед за ней. Так, огибая города и ночуя в попадающихся на нашем пути лесах или рощах, а то и в чистом поле, мы быстро двигались к Элории. Благодаря сменным лошадям нам удавалось двигаться очень быстро, пусть не так, как в первые дни, но всё же не сравнить с обычным расстоянием дневных переходов. Пару дней мне было тяжеловато поддерживать такой темп, но не всё так плохо, как кажется на первый взгляд, и вскоре я приспособился. Только подивился про себя, как быстро человек отвыкает от нагрузок и расслабляется. А Мэри словно не чувствовала усталости и, наверное, гнала бы лошадей и по ночам, если бы наши конячки могли скакать без отдыха.

Во время нашего путешествия Мэри вела себя на диво спокойно и доброжелательно. Мне даже начало казаться, что её подменили. Больше не пыталась меня запугивать или угрожать. Вся такая хорошая и милая, что у меня аж сердце ныло, предчувствуя какую-то пакость. Лишь одна проблема возникла в наших отношениях — Мэри по своей стародавней привычке распоряжалась всеми нашими действиями, и ни на миг не усомнилась в том, что имеет на это право. Меня же такой расклад не радовал. Пусть во время нашего прошлого путешествия я и не обращал на это внимания, но теперь-то всё изменилось. Это не дело, решил я, и начал обдумывать, как устранить диктатуру Мэри. Обычный разговор не помог — девушка просто усмехнулась и сказала, что лидер должен быть только один. Само собой разумеется никого кроме себя она в этой роли не видела. Осознав бессмысленность слов, я решил отложить разбирательство до более спокойного времени.

Ровно две декады нам потребовалось, чтобы добраться до перевала, и на двадцать первый день мы выехали в Элорию. Сие знаменательное событие ознаменовалось проливным дождём, который промочил нас насквозь, и мы были мрачны, как нависшие над нами тёмные тучи. Понимая, что торопить коней бессмысленно, мы потихоньку двигались вперёд, ёжась под холодным дождём и кляня поганую погоду. Единственным событием которое могло поднять моё настроение была только горячая купальня и после обильного ужина мягкая постель. Я даже улыбнулся, представив, как здорово будет отдохнуть после такой поездки. А уж как здорово будет отмыться.

— Дарт, свернём сюда, — сказала мне девушка, указывая на уводящую в сторону от основной дороги колею.

— А что там? — спросил я. — Вроде до Стама ещё ехать и ехать.

— Там деревушка в пару дворов и крохотный постоялый двор, — ответила Мэри. — Переждём там дождь.

— Хорошая идея, — одобрил я замысел девушки, и мы свернули с тракта.

Мэри оказалась права, не более чем через полчаса езды по дороге, ведущей по-над лесом, мы добрались до деревушки. На мой взгляд, правда, четыре небольших дома и одно двухэтажное здание можно было назвать деревней, только сильно польстив жителям. Хотя мне-то что? Пусть хоть городом назовут, только бы на постой пустили. К тому же проливной дождь не давал рассмотреть что-либо дальше пары сотен ярдов, и, возможно, дальше ещё есть дома. Я же рыскать по округе, определяясь с количеством построе, к не собирался, и всё внимание перенёс на двухэтажное задание, которое, по-моему, и являлось обещанным девушкой постоялым двором.

Затянутые пологами повозки, занявшие большую часть двора, заставили меня встревожиться. Похоже, что какой-то караван тоже укрылся здесь от непогоды. Как бы не оказалось, что мы только зря время потратили на поездку до этой деревушки. Не так много места на этом постоялом дворе, могут и отказаться нас принять. Мэри моей тревоги не разделяла и спрыгнув с лошади сняла своё кольцо с мороком.

Повернувшись ко мне, девушка распорядилась: — Устрой пока лошадей и забери наши вещи. — И пошла к дому.

Нахмурившись, я спрыгнул на землю и потащил за собой лошадей в конюшню. У дверей обнаружился конюх, который стоял под навесом и смотрел на то, как я тащу лошадей. Под дождь, видать, мужику выходить не хотелось, и шевелиться он начал, только когда я завёл лошадей под навес. Только мне его суета не понравилась — конюх решил выпроводить меня во двор, ссылаясь на то, что лошадей и так столько, что, почитай, друг на дружке стоят. Усомнившись в этом заявлении, я заглянул в конюшню. К сожалению, конюх мне не соврал, и, почесав затылок, я поинтересовался у него, что же мне делать. Не оставлять же лошадей под дождём. Животинки — хоть и не люди, но тоже заботы требуют.

Конюх подсказал мне достойное решение проблемы и вскоре наши лошади расположились в сарае одного из жителей деревушки. Правда, вместе с парочкой коров, но, думаю, они их за день не съедят. Забрав вещи, я потащил их на постоялый двор, искренне рассчитывая, что на сегодня все мытарства закончились и дальше будет легче.

67