— Нет, Дарт, не вздумай соглашаться, — быстро проговорила Элизабет. — Я сама понесу наказание.
— Нет, Мэри, — поразмыслив, покачал я головой.
— Это твой выбор, — усмехнулась девушка и вышла, посоветовав напоследок. — Попрощайся с ней.
— Не бойся, всё будет в порядке, — успокоил я Элизабет и подтянул к себе лежащий на столе меч. — Никто тебя не схватит и на каторгу не отправит. Только не бойся, если произойдёт что-то необычное.
— Дарт, мне лучше сдаться, — сказала Элизабет. — Я действительно совершила преступление, напав на невинного человека. И только доставила тебе неприятности, вместо того чтоб спасти…
— Как ты вообще оказалась здесь? — поинтересовался я. — Ведь ты не могла знать, где я. И за каким демоном ты решила убить Мэри, если знаешь, что не можешь сделать этого ради меня, ведь тогда я буду виновен в её гибели.
— Не будешь, — горячо заверила меня девушка. — Я спрашивала у жреца Арис. Решение этой проблемы оказалось простым, мне достаточно было убить её ради себя и своих интересов, тогда наказание тебе не грозило. А отыскала я тебя с помощью служащих денежного дома — они рассказали, что вещи затребовали из Талора, а ты ни за что не отправился бы сюда, если бы не угодил в лапы этой твари. Сложно было только добраться сюда, а отыскать в городе дом леди Мэри, да ещё и варга оказалось проще простого. И я наблюдала за этим домом и на днях увидела тебя с этой Карой… и решила что она — это Мэри. А позавчера, когда я подобралась близко к дому, чтоб расспросить слуг или соседей, она видимо приметила меня и начала преследовать. Тогда-то я и убедилась что это Мэри, ведь знать она меня не могла, а значит, видела меня с тобой в Аршане. Только тогда я не решилась на неё напасть, увидела, что у неё защитный амулет и удрала, чтоб подготовиться получше.
— Да уж, — покачал я головой, выслушав рассказ Элизабет. — А как же Академия? Твоя собственная жизнь? Для чего тебе было её губить?
— Жизнь… — грустно усмехнулась Элизабет. — Как ты пропал — всё покатилось кувырком: Стефани схватили за заговор, Рик принёс присягу и перебрался на факультет боевой магии. У меня совсем никого не осталось…
Нашим дальнейшим объяснениям помешала Мэри, позвавшая меня. Выйдя из комнаты, я вопросительно посмотрел на неё.
— Кара решила простить твою сестру, — пробурчала девушка. — Скажи ей спасибо.
— Обязательно, — заверил я Мэри. — У твоей сестры действительно добрая душа и я несказанно рад, что она не погибла.
— Стражников я отправила восвояси, — сказала Мэри. — Но смотри, Дарт, если я хоть заподозрю, что твоя сестра собирается что-то подлое сотворить, ей не жить.
— Она больше ничего не сделает, — пообещал я.
— Надеюсь, — хмыкнула девушка и ушла.
— Всё в порядке, — успокоил я, встревоженную Элизабет вернувшись в свою комнату. — Никакое наказание тебе больше не грозит, так что успокойся.
Немного поговорив с Элизабет и успокоив её в меру сил, я наказал ей сидеть в комнате и ждать меня. Сам же пошёл к Каре. Попав в комнату девушки, подошёл к кровати и посмотрел на чуть улыбнувшуюся Кару, заметившую меня. Покосившись на нахмурившуюся Мэри, осторожно поправил край покрывала которым была укрыта девушка, и на миг прикоснулся к её ладони.
— Ну же Дарт, я вовсе не умираю, не нужно так расстраиваться, — улыбнулась Кара. — Пару деньков только в постели проведу — и всё.
— Сейчас придёт целитель и скажет, сколько времени ты проведёшь в постели, — проворчала Мэри.
— Я действительно очень переживал, что ты можешь погибнуть, — признался я. — Чуть не ополоумел, когда увидел что произошло.
— Ничего, я сильная, меня так просто не убить, — заверила меня улыбающаяся девушка и, приподняв руку, погладила меня по щеке. Вздохнув сказала: — Хотя с Элизабет я оплошала… Нужно было по-другому действовать…
— Мэри, мне думается, что Каре стоит обзавестись более сильным амулетом, — сказал я. — Дабы подобная ситуация была невозможна в принципе.
— Пока тебя не было, и этого было достаточно, — буркнула Мэри и вздохнула: — Но ты прав, сегодня же куплю защитный амулет второго круга.
— А зачем ты Элизабет ловить взялась? — спросил я у Кары. — Она говорит, что, когда хотела убедиться, что это ты — Мэри, ты заметила её возле дома и начала преследовать.
— А чего она в костюм королевских телохранительниц вырядилась? Ими только варги являются, и носить такое одеяние простым людям — это наглость. Вот я и хотела поймать и проучить обнаглевшую до невозможности девицу.
Поговорив немного с девушками и убедившись, что Каре ничего не грозит, и достаточно будет лишь продолжительного отдыха для того, чтоб она выздоровела, я вернулся в свою комнату. Успокоив Элизабет, задумался о том, что делать дальше. Но пришедшая Мэри не дала мне спокойно поразмыслить. Она вошла в комнату и, усевшись на стул, и принялась бесцеремонно разглядывать Элизабет.
— Чего-то твоя сестра неважно выглядит, — констатировала она. — В Аршане она была куда более смазливой.
— Не тебе о моей внешности судить, — нахмурилась Элизабет.
— Не мне, — согласилась Мэри. — Но это факт, а не суждение. Мало того, её терзает голод и желание отдохнуть. Похоже, что непросто ей живётся в последнее время.
— И что с того? — зло смотря на Мэри, спросила Элизабет. — Это мои проблемы, а не твои.
— Вот-вот, — кивнула Мэри. — И я не хочу чтоб твои проблемы помешали Дарту в его деле, потому что от него и моя судьба зависит. Так что лучше бы тебе незаметно так исчезнуть раз и навсегда.